對於日本人來說,中國曾是個既遙遠又靠遠的國家。近年來,人們在各方面的往來日益頻繁,從而使中日兩國,成了名副其實的友好鄰邦,這是多麼令人高興的事情啊。
我們日本作家,日常總是以一億二千萬日本人作為對象,而勤勉地寫作,其作品只是有限的一部分,被翻譯成了英語。倘若十億中國人裡面,能有百分之幾閱讀了日本作家寫的作品,那將具有何等深遠的意義啊!
這次,承蒙李有寬先生的青睞,把我的若干篇推理小說翻譯成了中文。我想通過被出版的這一譯本,向諸位中國讀者致以衷心的感謝。
我相信,文學可以逾越各國之間的社會習慣和歷史的差別,加深彼此之間的理解。如果中國的諸位讀者,通過我的推理小說,得以窺看到現代日本之一斑,那就是我莫大的欣慰了。